「Chinese Cabbege」って何だか知ってます??
最近ネットでアメリカの料理番組を観るのにハマってるんですが、
その時にchinese cabbegeって言ってたんですねー。
は?それって何??って思いながら観ててね。
ウワーッ!!これって英語なの?英語!?って慌ててね。
速攻電子辞書で調べたら本当にchinese cabbegeっていうんだよなぁ。
スイカのwatermelonバリの衝撃です。
そのいわゆるchinese cabbegeっていうのはですね、
日本読みで「チャイニーズキャベツ」
さぁ~チャイニーズキャベツって何でしょう??
僕は驚きました。。。そうだったんだー。
ってかチャイニーズなのかコイツは!!それも初耳でした。
んでね。じゃぁチャイニーズキャベツって何??
正解は・・・・・・・・・・・・・また今度!!
うわー。この展開、ブログ読者に袋だたきにされそうですが、、、
でもさ、ここで答えすぐ言ったら面白くないからさ。
ねぇ。。。だから
チャオ♪
0 件のコメント:
コメントを投稿